forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
824 B
Markdown
17 lines
824 B
Markdown
|
### Amsal 5:7
|
||
|
|
||
|
# Dan sekarang
|
||
|
|
||
|
Di sini sang penasehat tidak lagi memberi peringatan tentang seorang pezina tetapi memberi nasihat.
|
||
|
|
||
|
# dengarkanlah aku ... dan jangan berbelok dari perkataan-perkataan mulutku
|
||
|
|
||
|
Kedua frasa ini menunjukkan ide yang sama agar pendengarnya memperhatikan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# jangan berbelok dari perkataan-perkataan mulutku
|
||
|
|
||
|
Penulis berbicara bahwa seseorang berhenti melakukan sesuatu seakan orang itu secara fisik berbelok dari hal itu. Terjemahan lain: "jangan berhenti mendengarkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# perkataan-perkataan mulutku
|
||
|
|
||
|
Kata "mulut" di sini mewakili orang yang sedang berbicara. Terjemahan lain: "perkataanku" atau "apa yang aku katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|