id_tn_l3/luk/17/22.md

46 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### ayat 22-24
# Pernyataan Terkait:
Yesus mulai mengajar para muridNya.
# Harinya yang akan datang
Gagasan mengenai harinya yang akan datang menggambarkan sesuatu yang segera datang.  AT: "Waktu yang akan datang" atau "Segera" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kamu ingin melihat
"kamu akan sangat ingin untuk melihat" atau "kamu akan berharap untuk mengalami".
# satu dari hari-hari Anak Manusia
Ini merujuk kepada Kerajaan Allah. AT: "satu dari beberapa hari ketika Anak Manusia akan berkuasa seperti raja". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Anak Manusia
Yesus berbicara mengenai diriNya sendiri. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# tetapi kamu tidak akan melihatnya
"kamu tidak akan mengalaminya".
# Lihat, di sana! Lihat, di sini!
Ini merujuk untuk mencari Mesias. AT: "Lihat, Mesias ada di sana! Ia ada di sini!". (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# janganlah pergi mencari atau mengikuti mereka
Tujuan dari pergi dapat dijelaskan secara jelas. AT: "jangan pergi bersama mereka untuk mencari". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# sebagaimana kilat muncul dari langit dan bercahaya
Kedatangan Anak Manusia akan jelas dan secara tiba-tiba, seperti munculnya kilat. AT: "seperti kilat yang bisa dilihat oleh setiap orang saat datang dan " atau "seperti kilat datang secara tiba-tiba". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# demikianlah Anak Manusia pada hariNya
Ini merujuk kepada Kerajaan Allah yang akan datang. AT: "itu akan seperti hari saat Anak Manusia datang untuk berkuasa". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]