#### ayat 22-24 # Pernyataan Terkait: Yesus mulai mengajar para muridNya. # Harinya yang akan datang Gagasan mengenai harinya yang akan datang menggambarkan sesuatu yang segera datang.  AT: "Waktu yang akan datang" atau "Segera" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # kamu ingin melihat "kamu akan sangat ingin untuk melihat" atau "kamu akan berharap untuk mengalami". # satu dari hari-hari Anak Manusia Ini merujuk kepada Kerajaan Allah. AT: "satu dari beberapa hari ketika Anak Manusia akan berkuasa seperti raja". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Anak Manusia Yesus berbicara mengenai diriNya sendiri. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # tetapi kamu tidak akan melihatnya "kamu tidak akan mengalaminya". # Lihat, di sana! Lihat, di sini! Ini merujuk untuk mencari Mesias. AT: "Lihat, Mesias ada di sana! Ia ada di sini!". (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # janganlah pergi mencari atau mengikuti mereka Tujuan dari pergi dapat dijelaskan secara jelas. AT: "jangan pergi bersama mereka untuk mencari". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # sebagaimana kilat muncul dari langit dan bercahaya Kedatangan Anak Manusia akan jelas dan secara tiba-tiba, seperti munculnya kilat. AT: "seperti kilat yang bisa dilihat oleh setiap orang saat datang dan " atau "seperti kilat datang secara tiba-tiba". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # demikianlah Anak Manusia pada hariNya Ini merujuk kepada Kerajaan Allah yang akan datang. AT: "itu akan seperti hari saat Anak Manusia datang untuk berkuasa". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]