fr_tn/rom/15/17.md

17 lines
898 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Car je n'oserai parler de rien… Ce sont des choses faites par la parole et laction, par la pouvoir des signes et des merveilles et par le pouvoir du Saint-Esprit
Vous pouvez traduire ce double négatif sous une forme positive. Ici, «ce sont des choses» se réfère à ce que
Christ a accompli par Paul. AT: «Pour l'obéissance des Gentils, je ne ferai que
parler de ce que Christ a accompli à travers moi dans mes paroles et actions et par le pouvoir de
signes et merveilles par la puissance du Saint-Esprit »(voir: doubles négatifs et supposés
Connaissance et information implicite )
# signes et merveilles
Ces deux mots signifient essentiellement la même chose et se réfèrent à divers types de miracles. (Voir: Doublet )
# de sorte que de Jérusalem, et autour de Illyricum
C'est de la ville de Jérusalem jusqu'à la province d'Illyricum, une région proche de l'Italie.