Encore une fois, il dit
"Encore une fois, les Ecritures disent"
avec son peuple
Cela fait référence au peuple de Dieu. Vous pouvez rendre cela explicite dans votre traduction. AT: «avec les gens de
Dieu »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
félicitez-le
“Louez le Seigneur”