1.1 KiB
Déclaration de connexion:
Paul nous rappelle, en tant que croyants, que notre corps sera changé à la rédemption de nos corps en cette section qui se termine par Romains 8:25 .
Pour
Cela souligne «Je considère». Cela ne signifie pas «parce que».
Je considère que… ne sont pas dignes d'être comparés à
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «Je ne peux pas comparer les souffrances de ce temps présent avec ”(voir: actif ou passif )
sera révélé
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Dieu révélera" ou "Dieu fera connaître" (Voir: Actif ou Passif )
l'attente impatiente de la création attend
Paul décrit tout ce que Dieu a créé en tant que personne qui attend avec impatience quelque chose. (Voir: Personnification )
pour la révélation des fils de Dieu
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «pour le temps où Dieu révélera ses enfants» (Voir: Actif ou Passif ) 214 traductionNotes Romains 8: 18-19
fils de Dieu
Ici, cela signifie tous les croyants en Jésus. Vous pouvez aussi traduire cela par «enfants de Dieu».