forked from WA-Catalog/fr_tn
43 lines
1.4 KiB
Markdown
43 lines
1.4 KiB
Markdown
# Mais il doit d'abord souffrir
|
||
|
||
"Mais d'abord, le Fils de l'homme doit souffrir." Jésus parle de lui-même à la troisième personne. (Voir:
|
||
Première, deuxième ou troisième personne )
|
||
|
||
# être rejeté par cette génération
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «les gens de cette génération doivent le rejeter» (voir: Active
|
||
ou passif )
|
||
|
||
# Comme il est arrivé… même si cela arrivera aussi
|
||
|
||
«Comme les gens faisaient des choses… même les gens feraient les mêmes choses»
|
||
|
||
# aux jours de Noé
|
||
|
||
Les «jours de Noé» se réfèrent au temps pendant la vie de Noé, juste avant que Dieu ne punisse les gens de
|
||
monde. AT: «Quand Noah vivait»
|
||
|
||
# aux jours du fils de l'homme
|
||
|
||
Les «jours du Fils de l'homme» se réfèrent à la période qui précède la venue du Fils de l'homme. AT: “quand
|
||
le fils de l'homme est sur le point de venir »
|
||
697
|
||
Luc 17: 25-27 traductionNotes
|
||
|
||
# Ils ont mangé, ils ont bu, ils se sont mariés et ils ont été donnés en mariage
|
||
|
||
Les gens faisaient des choses ordinaires. Ils ne savaient ni ne voulaient que Dieu soit sur le point de les juger.
|
||
ils ont été donnés en mariage
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «les parents permettaient à leurs filles d’épouser des hommes» (voir:
|
||
Actif ou Passif )
|
||
|
||
# l'Arche
|
||
|
||
“Le bateau” ou “la barge”
|
||
|
||
# les a tous détruits
|
||
|
||
Cela n'inclut pas Noah et sa famille qui étaient dans l'arche. AT: «détruit tous ceux qui étaient
|
||
pas dans le bateau »
|
||
|