forked from WA-Catalog/fr_tn
41 lines
1.4 KiB
Markdown
41 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Jésus guérit 10 hommes de la lèpre. Les versets 11 et 12 donnent des informations de base et le cadre du
|
||
un événement. (Voir: Informations générales )
|
||
|
||
# Il est venu à ce sujet
|
||
|
||
Cette phrase est utilisée ici pour marquer le début d'un nouvel événement. Si votre langue a un moyen de
|
||
En faisant cela, vous pourriez envisager de l'utiliser ici. (Voir: Introduction d'un nouvel événement )
|
||
|
||
# comme il a voyagé à Jérusalem
|
||
|
||
“Comme Jésus et les disciples voyageaient à Jérusalem”
|
||
|
||
# un certain village
|
||
|
||
Cette phrase n'identifie pas le village.
|
||
|
||
# il a été rencontré par dix hommes qui étaient des lépreux
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «dix hommes lépreux l’ont rencontré» ou «dix hommes qui avaient
|
||
la lèpre l'a rencontré »(voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# Ils se tenaient loin de lui
|
||
|
||
C'était un geste respectueux, car les lépreux n'étaient pas autorisés à approcher d'autres personnes. (Voir:
|
||
Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
687
|
||
Luc 17: 11-13 traductionNotes
|
||
|
||
# ils ont élevé leurs voix
|
||
|
||
L'idiome «élever la voix» signifie parler fort. AT: "ils ont appelé à voix haute" ou "ils
|
||
appelé à haute voix »(Voir: Idiom )
|
||
|
||
# ayez pitié de nous
|
||
|
||
Ils demandaient spécifiquement à être guéris. AT: «s'il te plaît, montre-nous la miséricorde en nous guérissant» (voir: Assume
|
||
Connaissance et information implicite )
|
||
|