fr_tn/luk/16/01.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Jésus commence à raconter une autre parabole. Il sagit dun maître et du gérant de ses débiteurs. C'est
toujours la même partie de l'histoire et le même jour qui a commencé dans Luc 15: 3 . (Voir: Paraboles )
# Jésus a aussi dit aux disciples
La dernière section était destinée aux pharisiens et aux scribes, bien que les disciples de Jésus aient pu faire partiede la foule à l'écoute.
# il lui a été rapporté
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «les gens ont rapporté à l'homme riche» (voir: actif ou passif )
# gaspiller ses possessions
«Gérer sottement la richesse de l'homme riche»
# Qu'est-ce que j'entends parler de toi?
L'homme riche utilise une question pour gronder le manager. AT: "J'ai entendu ce que vous faites".
Question rhétorique )
646
traductionNotes Luc 16: 1-2
# Donner un compte de votre gestion
"Définissez vos dossiers pour pouvoir les transmettre à quelqu'un d'autre" ou "Préparez les dossiers que vous avez écrits"
à propos de mon argent »