fr_tn/luk/11/27.md

1009 B

Informations générales:

C'est une rupture dans les enseignements de Jésus. Une femme parle une bénédiction et Jésus répond.

Il est arrivé que

Cette phrase est utilisée ici pour marquer un événement important dans l'histoire. Si votre langue a un moyen de En faisant cela, vous pourriez envisager de l'utiliser ici. (Voir: Introduction d'un nouvel événement )

éleva la voix au-dessus de la foule

Cet idiome signifie «parle fort au-dessus du bruit de la foule» (See: Idiom )

Heureux le ventre qui t'a porté et les seins qui t'ont nourri

Les parties du corps d'une femme sont utilisées pour désigner toute la femme. AT: «Comme c'est bon pour le femme qui vous ennuie et vous a soigné à ses seins »ou« Comme la femme qui vous a porté et vous allaiter à ses seins doivent être "(Voir: Synecdoche )

Au contraire, ils sont bénis

"C'est encore mieux pour ceux"

écoute la parole de Dieu

“Entendre le message que Dieu a parlé” 481 Luc 11: 27-28 TraductionNotes