forked from WA-Catalog/fr_tn
28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
# produire des fruits dignes du repentir
|
||
|
||
Dans cette métaphore, le comportement d'une personne est comparé à celui d'un fruit. Tout comme une usine devrait produire
|
||
un fruit qui convient à ce type de plante, une personne qui dit qu’elle se repent est attendue
|
||
vivre de manière juste. AT: «produisez le genre de fruit qui montre que vous vous êtes repenti» ou «faites le
|
||
les bonnes choses qui montrent que vous vous êtes détournés de votre péché »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# dire en vous
|
||
|
||
«Se dire» ou «penser»
|
||
|
||
# Nous avons Abraham pour notre père
|
||
|
||
"Abraham est notre ancêtre" ou "Nous sommes les descendants d'Abraham". Si l'on ne sait pas pourquoi ils le feraient
|
||
dire cela, vous pouvez également ajouter les informations sous - entendus: « Dieu ne nous punir. » (Voir: On suppose
|
||
Connaissance et information implicite )
|
||
|
||
# suscite des enfants pour Abraham
|
||
|
||
«Créer des enfants pour Abraham»
|
||
|
||
# de ces pierres
|
||
|
||
John faisait probablement allusion aux pierres réelles le long du Jourdain.
|
||
146
|
||
traductionNotes Luc 3: 8
|
||
|