fr_tn/lam/01/08.md

2.3 KiB
Raw Blame History

Informations générales:

On parle de la ville de Jérusalem comme dune femme. En Lamentations, Sion et Jérusalem sont noms utilisés pour désigner la même ville. (Voir: Personnification )

Jérusalem a grandement péché, c'est pourquoi elle est devenue méprisante.

Cela parle de Jérusalem est méprisée de la même manière qu'une femme est méprisée quand elle est impur. Selon la loi de Moïse, une femme était considérée comme impure au cours de son mois saignement. AT: “Les péchés de Jérusalem l'ont rendue sale et impure, et donc elle était inacceptable devant Dieu »(Voir: Simile )

Jérusalem a grandement péché

Ceci décrit Jérusalem comme une femme qui a péché, alors quelle représente aussi les habitants de Jérusalem. AT: «Le peuple de Jérusalem a grandement péché» (Voir: Personnification et métonymie )

est devenu méprisé

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “est devenu un objet de mépris” (Voir: Actif ou Passif )

sa nudité

«Elle est nue». Jérusalem est décrite comme une femme dont les parties intimes ont été exposées à tout le monde. lui faire honte. (Voir: Personnification )

Elle est devenue impure sous ses jupes

Selon la loi de Moïse, une femme était considérée comme impure pendant ses règles. Cela dit que Jérusalem est impure, comme s'il s'agissait d'une femme qui a ses règles. AT: “Jérusalem a devenir impurs, comme quand une femme est impure sous ses jupes »(Voir: métaphore )

impur

On parle de personne que Dieu considère comme spirituellement inacceptable ou souillée comme si la personne étaient physiquement impurs. (Voir: métaphore )

Sa chute était terrible

La phrase "sa chute" est un idiome. AT: "Sa chute a été étonnante" ou "Ceux qui l'ont vue destruction ont été surpris »(Voir: Idiom )

Regarde mon affliction, Yahweh

Les significations possibles sont que 1) l'auteur de Lamentations parle maintenant directement à Yahweh ou 2) Jérusalem est décrite comme parlant à Yahweh comme une personne. (Voir: Personnification )

Regarder

"Faire attention à"

l'ennemi est devenu trop grand

Cela signifie que leur armée ennemie est devenue trop grande et puissante et a vaincu Jérusalem. AT: "l'armée ennemie m'a vaincu" (Voir: Connaissance supposée et informations implicites )