2.3 KiB
Informations générales:
On parle de la ville de Jérusalem comme d’une femme. En Lamentations, Sion et Jérusalem sont noms utilisés pour désigner la même ville. (Voir: Personnification )
Jérusalem a grandement péché, c'est pourquoi elle est devenue méprisante.
Cela parle de Jérusalem est méprisée de la même manière qu'une femme est méprisée quand elle est impur. Selon la loi de Moïse, une femme était considérée comme impure au cours de son mois saignement. AT: “Les péchés de Jérusalem l'ont rendue sale et impure, et donc elle était inacceptable devant Dieu »(Voir: Simile )
Jérusalem a grandement péché
Ceci décrit Jérusalem comme une femme qui a péché, alors qu’elle représente aussi les habitants de Jérusalem. AT: «Le peuple de Jérusalem a grandement péché» (Voir: Personnification et métonymie )
est devenu méprisé
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “est devenu un objet de mépris” (Voir: Actif ou Passif )
sa nudité
«Elle est nue». Jérusalem est décrite comme une femme dont les parties intimes ont été exposées à tout le monde. lui faire honte. (Voir: Personnification )
Elle est devenue impure sous ses jupes
Selon la loi de Moïse, une femme était considérée comme impure pendant ses règles. Cela dit que Jérusalem est impure, comme s'il s'agissait d'une femme qui a ses règles. AT: “Jérusalem a devenir impurs, comme quand une femme est impure sous ses jupes »(Voir: métaphore )
impur
On parle de personne que Dieu considère comme spirituellement inacceptable ou souillée comme si la personne étaient physiquement impurs. (Voir: métaphore )
Sa chute était terrible
La phrase "sa chute" est un idiome. AT: "Sa chute a été étonnante" ou "Ceux qui l'ont vue destruction ont été surpris »(Voir: Idiom )
Regarde mon affliction, Yahweh
Les significations possibles sont que 1) l'auteur de Lamentations parle maintenant directement à Yahweh ou 2) Jérusalem est décrite comme parlant à Yahweh comme une personne. (Voir: Personnification )
Regarder
"Faire attention à"
l'ennemi est devenu trop grand
Cela signifie que leur armée ennemie est devenue trop grande et puissante et a vaincu Jérusalem. AT: "l'armée ennemie m'a vaincu" (Voir: Connaissance supposée et informations implicites )