forked from WA-Catalog/fr_tn
54 lines
1.8 KiB
Markdown
54 lines
1.8 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Yahweh continue à défier Job.
|
|
|
|
# Informations générales:
|
|
|
|
Ici, Yahweh utilise quatre questions pour souligner que Job n'est pas comme Yahweh parce que Job ne peut pas
|
|
contrôler le bœuf sauvage. (Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# Le bœuf sauvage sera-t-il heureux de vous servir?
|
|
|
|
Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: "Le bœuf sauvage ne sera pas heureux de vous servir."
|
|
(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# le bœuf sauvage
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) un type de bœuf qui vivait dans la nature ou 2) une sorte de buffle qui
|
|
ressemblait à des bœufs.
|
|
Soyez heureux
|
|
"Être disposé"
|
|
|
|
# Acceptera-t-il de rester près de votre crèche?
|
|
|
|
Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: "Il ne consentira pas à rester près de votre crèche."
|
|
(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# consentez à rester chez votre crèche
|
|
|
|
Restez près de votre crèche toute la nuit”
|
|
|
|
# crèche quelque chose qui retient la nourriture pour que les animaux puissent la manger
|
|
|
|
Pouvez-vous utiliser des cordes pour tenir le bœuf sauvage dans les sillons?
|
|
Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: «Vous ne pouvez pas contrôler le bœuf sauvage avec une corde
|
|
afin de creuser des sillons dans vos champs. "(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# cordes
|
|
|
|
Les agriculteurs attachaient des cordes à la tête ou au cou des animaux pour les guider.
|
|
|
|
# des sillons
|
|
|
|
Ce sont de longs canaux creusés dans la terre lors du labour. Voyez comment vous avez traduit cela dans Job 31:38 .
|
|
|
|
# Va-t-il décaper les vallées alors qu'il vous suit?
|
|
|
|
Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: «Il ne déchaînera jamais les vallées lorsqu'il suivra
|
|
après vous. "(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# herse
|
|
|
|
pour lisser et briser le sol
|
|
|