forked from WA-Catalog/fr_tn
52 lines
1.7 KiB
Markdown
52 lines
1.7 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Yahweh continue à défier Job.
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Yahweh utilise quatre questions pour souligner à Job qu'il fait de la pluie, de la rosée, de la glace, du givre et de Job
|
||
ne fait pas. (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Chacune des deux lignes de ces trois versets signifie des choses similaires. (Voir: parallélisme )
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
On parle de pluie, de rosée, de glace et de givre comme s'ils pouvaient naître comme les hommes. (Voir: Personnification )
|
||
|
||
# La pluie a-t-elle un père, ou qui fait pères les gouttes de rosée? De quel ventre a fait la glace viens? Qui a porté le gel blanc du ciel?
|
||
|
||
Ceux-ci peuvent être traduits en déclarations. AT: «Dis-moi si la pluie a un père et qui a
|
||
engendré les gouttes de pluie. Dis-moi du ventre de qui vient la glace et qui porte le gel blanc
|
||
hors du ciel. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# pères les gouttes de rosée
|
||
|
||
Devenir le père de la rosée est une métaphore de sa création. AT: "fait exister les gouttes de rosée"
|
||
(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# la glace
|
||
|
||
"eau gelée"
|
||
|
||
# ennuyer
|
||
|
||
"donner naissance à"
|
||
|
||
# le givre blanc rosée qui gèle sur le sol les nuits froides et claires
|
||
|
||
Les eaux se cachent et deviennent comme de la pierre
|
||
On dit que les eaux peuvent se cacher. En hiver, la glace cache l'eau en dessous
|
||
il. (Voir: Personnification et pronoms réfléchis )
|
||
|
||
# devenir comme la pierre
|
||
|
||
On parle de la dureté de la glace comme d’une pierre. AT: “devenir dur comme de la pierre” (Voir: Simile )
|
||
|
||
# l'abîme
|
||
|
||
Cela fait référence à la mer ou à l'océan où l'eau est très profonde. AT: “la mer profonde” ou “l'océan”
|
||
profondeurs »ou« les eaux profondes »(voir: Adjectifs nominaux )
|
||
|