fr_tn/job/38/28.md

52 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Yahweh continue à défier Job.
# Informations générales:
Yahweh utilise quatre questions pour souligner à Job qu'il fait de la pluie, de la rosée, de la glace, du givre et de Job
ne fait pas. (Voir: Question rhétorique )
# Informations générales:
Chacune des deux lignes de ces trois versets signifie des choses similaires. (Voir: parallélisme )
# Informations générales:
On parle de pluie, de rosée, de glace et de givre comme s'ils pouvaient naître comme les hommes. (Voir: Personnification )
# La pluie a-t-elle un père, ou qui fait pères les gouttes de rosée? De quel ventre a fait la glace viens? Qui a porté le gel blanc du ciel?
Ceux-ci peuvent être traduits en déclarations. AT: «Dis-moi si la pluie a un père et qui a
engendré les gouttes de pluie. Dis-moi du ventre de qui vient la glace et qui porte le gel blanc
hors du ciel. "(Voir: Question rhétorique )
# pères les gouttes de rosée
Devenir le père de la rosée est une métaphore de sa création. AT: "fait exister les gouttes de rosée"
(Voir: métaphore )
# la glace
"eau gelée"
# ennuyer
"donner naissance à"
# le givre blanc rosée qui gèle sur le sol les nuits froides et claires
Les eaux se cachent et deviennent comme de la pierre
On dit que les eaux peuvent se cacher. En hiver, la glace cache l'eau en dessous
il. (Voir: Personnification et pronoms réfléchis )
# devenir comme la pierre
On parle de la dureté de la glace comme dune pierre. AT: “devenir dur comme de la pierre” (Voir: Simile )
# l'abîme
Cela fait référence à la mer ou à l'océan où l'eau est très profonde. AT: “la mer profonde” ou “l'océan”
profondeurs »ou« les eaux profondes »(voir: Adjectifs nominaux )