forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
828 B
Markdown
21 lines
828 B
Markdown
# Vous seriez en sécurité… prenez votre repos en toute sécurité
|
|
|
|
Zophar répète la même idée pour mettre l'accent et décrit la possibilité. (Voir: Parallélisme et
|
|
Situations hypothétiques )
|
|
|
|
# prendrait votre repos en sécurité
|
|
|
|
“Prends ton repos” est un idiome pour “repos”. L'expression “en sécurité” peut être exprimée avec le mot
|
|
«En toute sécurité». AT: «reposerait en toute sécurité» (voir: idiome et noms abstraits )
|
|
|
|
# De plus, vous vous alloneriez au repos… votre faveur.
|
|
|
|
Zophar répète la même idée pour mettre l'accent et décrit la possibilité. (Voir: Parallélisme et
|
|
Situations hypothétiques )
|
|
|
|
# tu te coucherais au repos
|
|
|
|
Le nom abstrait “reste” peut être exprimé avec le verbe “reste”. AT: “tu te coucherais et te reposerais”
|
|
(Voir: Noms abrégés )
|
|
|