forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
1000 B
Markdown
21 lines
1000 B
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
L’écrivain utilise le parallélisme dans ces versets, traduisant une idée unique en utilisant différentes déclarations Insister sur la destruction par Dieu des méchants. (Voir: parallélisme )
|
||
|
||
# Le rugissement du lion, la voix du lion féroce, les dents des jeunes lions, elles sont brisées.
|
||
|
||
Ici un rugissement de lion, sa voix et ses dents cassées sont utilisés comme images du méchant être détruit. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# ils sont cassés
|
||
|
||
Cela peut être mis en forme active. AT: “quelque chose les brise” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# Le vieux lion périt faute de victimes; les lionceaux de la lionne sont dispersés partout
|
||
|
||
Eliphaz utilise l’image d’un vieux lion mourant de faim et de la famille d’un lion dispersée métaphores pour les méchants étant détruits.
|
||
|
||
# les lionceaux de la lionne sont dispersés
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "quelque chose disperse les lionceaux de la lionne" (Voir: Actif ou Passive )
|
||
|