forked from WA-Catalog/fr_tn
54 lines
1.8 KiB
Markdown
54 lines
1.8 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Yahweh continue de répondre à Habakkuk et de parler des Chaldéens comme s'ils n'étaient qu'un seul homme.
|
||
(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# Qu'est-ce que la figurine sculptée vous procure?
|
||
|
||
Cette question rhétorique souligne la réponse négative qu’elle anticipe. La question peut être
|
||
traduit comme une déclaration. AT: "La figure sculptée ne vous rapporte rien!" (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# vous
|
||
|
||
Le mot «vous» fait référence aux Chaldéens.
|
||
|
||
# métal en fusion
|
||
|
||
Ceci décrit le métal quand il est sous sa forme liquide.
|
||
|
||
# un professeur de mensonges
|
||
|
||
Cette phrase fait référence à celui qui a sculpté ou moulé la figure. En faisant un faux dieu, il enseigne un
|
||
mensonge.
|
||
|
||
# Ou à la pierre silencieuse
|
||
|
||
Le verbe peut être fourni à partir de la phrase précédente. AT: “Malheur à celui qui dit à la pierre silencieuse”
|
||
(Voir: Ellipsis )
|
||
|
||
# Est-ce que ces choses enseignent?
|
||
|
||
Cette question rhétorique souligne la réponse négative qu’elle anticipe. La question peut être
|
||
traduit comme une déclaration. AT: “Ces choses ne peuvent pas enseigner.” Ou “Le bois et la pierre ne peuvent pas enseigner.” (Voir:
|
||
Question rhétorique )
|
||
|
||
# Voir, il est superposé
|
||
|
||
"Regarde ça. Vous pouvez voir par vous-même que c'est superposé »
|
||
|
||
# il est recouvert d'or et d'argent
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “une personne superpose le bois ou la pierre avec de l'or et de l'argent”
|
||
(Voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# il n'y a pas de souffle du tout dedans
|
||
|
||
L'idiome «pas de souffle… en son sein» signifie qu'il n'est pas vivant, mais mort. AT: “ce n'est pas vivant” ou “c'est
|
||
mort »(voir: idiome )
|
||
|
||
# toute la terre
|
||
|
||
Ici, le mot «terre» est un métonyme pour les habitants de la terre. AT: “tout le monde à la terre”
|
||
ou "tout le monde sur terre" (Voir: Métonymie )
|
||
|