1.0 KiB
Les fils d'Israël sont venus acheter parmi ceux qui sont venus
Le mot «venu» peut être traduit par «parti». Les mots «grain» et «Égypte» sont également compris. AT: "Les fils d'Israël sont allés en grain avec d'autres peuples qui sont allés en Égypte" (Voir: Allez, Viens et Ellipsis )
Maintenant Joseph
"Maintenant" marque le passage de l'histoire aux informations de base sur Joseph. (Voir: Contexte Information )
sur la terre
Ici, "terre" se réfère à l'Egypte. AT: “over Egypt” (voir: Connaissance supposée et informations implicites )
tous les gens du pays
Ici, «terre» comprend l’Égypte et d’autres pays voisins. AT: “tous les peuples de toutes les nations qui est venu acheter du grain »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
Les frères de Joseph sont venus
Ici «venu» peut être traduit par «disparu». (Voir: Go and Come )
s'inclina devant lui avec leurs visages au sol
C'est une façon de montrer du respect. (Voir: Action symbolique )