forked from WA-Catalog/fr_tn
23 lines
919 B
Markdown
23 lines
919 B
Markdown
# Sur un
|
|
|
|
C'est le nom d'un des fils de Juda. Voyez comment vous avez traduit ce nom dans Genèse 38: 4 . (Voir:
|
|
Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Faites-vous le devoir d'un beau-frère
|
|
|
|
Cela fait référence à une coutume selon laquelle, lorsque le frère aîné décède avant que sa femme et lui-même aient un fils,
|
|
prochain frère aîné se marierait et aurait des relations sexuelles avec la veuve. Quand la veuve a donné
|
|
naissance au premier fils, ce fils était considéré comme le fils du frère aîné et il recevrait
|
|
l'héritage du frère aîné.
|
|
|
|
# était méchant aux yeux de Yahweh
|
|
|
|
La phrase "dans la vue" se réfère à Yahweh voyant la méchanceté d'Onan. AT: “était méchant et Yahweh
|
|
l'a vu "(Voir: Idiome )
|
|
|
|
# Yahweh l'a tué aussi
|
|
|
|
Yahweh l'a tué parce qu'il agissait mal. Cela peut être clair. AT: “Alors Yahweh a tué
|
|
lui aussi »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|