fr_tn/1ki/15/01.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# La dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nebat
Cela fait référence à la dix-huitième année du règne de Jéroboam. AT: “Après que Jéroboam ait été le roi de
Israël depuis près de dix-huit ans »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# En dix-huitième année
“En année 18” (Voir: Nombres )
# Il a marché dans tous les péchés
La marche représente la vie et la marche dans les péchés représente la perpétration de ces péchés. AT: “Abija a continué
pratiquer tous les péchés »(voir: métaphore )
# que son père avait commis avant son temps
Puisque ces versets font référence à plusieurs rois, il peut être utile dinclure le nom du père dAbija. Ce
l'information peut être clarifiée. À “que son père, Roboam, avait commis avant Abija
temps ”(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
# Son temps
Cette phrase représente l'époque où il était roi. La signification de ceci peut être clarifiée. À:
«Avant qu'Abija soit roi» (voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# son cœur n'était pas dévoué… comme le cœur de David
Le coeur représente la personne entière. AT: “Abija n'était pas dévouée… comme David” (Voir: Synecdoche )