2.5 KiB
Marc 2: 25-26
UDB:
25 Jésus leur dit: Avez-vous jamais lu les Écritures concernant le roi David et les hommes qui étaient avec lui quand ils avaient faim? 26 Pendant le temps où Abiathar était grand prêtre, le roi David entra dans la maison de Dieu et demanda du pain* Le grand prêtre lui donna une partie du pain qui avait été exposé devant Dieu* Selon nos lois, seuls les prêtres pouvaient manger ce pain!
Mais David en a mangé* Puis il en a aussi donné aux hommes qui étaient avec lui* "
ULB:
25 Il leur dit: "N'avez-vous jamais lu ce que David a fait quand il était dans le besoin et affamé - lui et les hommes qui étaient avec lui - 26 comment il est entré dans la maison de Dieu quand Abiathar était grand prêtre de la présence, qu'il est illégal pour quiconque de manger sauf les prêtres, et il en a même donné à ceux qui étaient avec lui?
traductionNotes
Il leur a dit "Jésus a dit aux pharisiens" Avez-vous jamais lu ce que David *** ceux qui étaient avec lui? Jésus pose cette question pour rappeler aux scribes et aux pharisiens ce que David a fait le jour du sabbat* La question est très longue et peut donc être divisée en deux phrases* (Voir: question rhétorique ) Avez-vous jamais lu ce que David a fait quand il était dans le besoin et affamé-lui et les hommes qui étaient avec lui - comment il… lui? Cela peut être déclaré comme une commande* AT: «Souviens-toi de ce que tu lis à propos de ce que David a fait… lui* (Voir: question rhétorique ) lire ce que David Jésus se réfère à la lecture de David dans l'Ancien Testament* Cela peut être traduit en montrant l'implicite information* AT: «lire dans les Écritures ce que David» (voir: Connaissance supposée et information implicite ) comment il est entré dans la maison de Dieu… à ceux qui étaient avec lui? Cela peut être exprimé comme une déclaration distincte du verset 25* AT: «Il est entré dans la maison de Dieu … à ceux qui étaient avec lui*» (Voir: question rhétorique )
traductionNotes Marc 2: 25-26 comment il est allé Le mot «il» fait référence à David* pain de la présence Cela fait référence aux douze miches de pain qui ont été placées sur une table en or dans le tabernacle ou l' édifice du temple en sacrifice à Dieu à l'époque de l'Ancien Testament*
traduction des mots:
- David
- maison de Dieu, la maison de Yahweh
- Abiathar
- grand prêtre
- pain
- licite, légale, illégale, non légale, sans loi, anarchie
- prêtre, prêtres, prêtrise
Liens: