fr_tn/act/15/19.md

4.3 KiB
Raw Blame History

Actes 15: 19-21

UDB:

19 Jacques a continué à parler* Il a dit: «Par conséquent, je pense que nous devrions cesser de déranger les non-

Juifs qui se détournent de leurs péchés et se tournent vers Dieu* C'est-à-dire que nous devrions arrêter exigeant qu'ils obéissent à toutes nos lois et à tous nos rituels* 20 Au lieu de cela, nous devrions leur écrire une lettre, nécessitant que quatre choses: ils ne devraient pas manger de la viande que les gens ont offerte aux idoles, ils devraient ne pas dormir avec quelqu'un à qui ils ne sont pas mariés, ils ne devraient pas manger de la viande d'animaux ont été tués en étant étranglés, et ils ne devraient pas manger le sang des animaux* 21 Dans de nombreuses villes, pendant très longtemps, les gens ont proclamé les lois que Moïse a écrites, les lois interdisant ces choses* Et chaque sabbat, ces lois sont lues dans les lieux de réunion juifs* Donc, si le non Les Juifs veulent en savoir plus sur ces lois, ils peuvent le découvrir dans nos maisons de réunion*

ULB:

19 Par conséquent, mon opinion est que nous ne devrions pas troubler ceux des Gentils qui se tournent vers Dieu* 20 mais

nous leur écrirons qu'ils doivent rester à l'écart de la pollution des idoles, de l'immoralité sexuelle, et de la viande des animaux étranglés et du sang* 21 Car Moïse a été proclamé dans chaque ville des temps anciens et il est lu dans les synagogues chaque sabbat* "

Notes de traduction

Présentation de contexte: Jacques finit de parler aux apôtres et aux anciens* (Voir: Actes 15: 2 et Actes 15:13 ) Informations générales: Ici «nous» comprend Jaques, les apôtres et les anciens* (Voir: "Nous" inclus ) nous ne devrions pas troubler ceux des gentils Vous pouvez rendre explicite comment James ne veut pas déranger les Gentils* AT: “nous ne devrions pas oblige les Gentils à être circoncis et à obéir aux lois de Moïse »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) qui se tourne vers Dieu On parle d'une personne qui commence à obéir comme si la personne se tournait physiquement vers Dieu* (Voir: métaphore ) 477 Actes 15: 19-21 Notes de traduction ils doivent rester à l'écart de la pollution des idoles… l'immoralité sexuelle… étranglée… le sang Limmoralité sexuelle, létranglement des animaux et la consommation de sang faisaient souvent partie des cérémonies de adorer les idoles et les faux dieux* pollution des idoles Cela se réfère peut-être à manger la viande d'un animal que quelqu'un a sacrifié à une idole ou à rien à voir avec le culte des idoles* (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) de la viande des animaux étranglés et du sang Dieu n'a pas permis aux Juifs de manger de la viande qui contenait encore du sang* Aussi, même plus tôt dans les écrits de Moïse dans la Genèse, Dieu avait interdit de boire du sang* Par conséquent, ils ne pouvaient pas manger un animal qui quelqu'un s'est étranglé parce que le sang n'était pas bien drainé du corps de l'animal* (Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) Moïse a été proclamé dans chaque ville… et il est lu dans les synagogues chaque sabbat Jacques implique que les Gentils savent à quel point ces règles sont importantes parce que les Juifs les prêchent chaque ville où il y a une synagogue* Cela implique également que les Gentils peuvent aller voir les enseignants du synagogues pour en savoir plus sur ces règles* (Voir: Connaissance supposée et information implicite ) Moïse a été proclamé Ici, «Moïse» représente la loi de Moïse* Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «La loi de Moïse a été proclamé "ou" les Juifs ont enseigné la loi de Moïse "(Voir: Métonymie et Active ou passif ) dans chaque ville Le mot «every» est une généralisation* AT: «dans beaucoup de villes» (voir: Hyperbole et généralisation ) et il est lu Ici «il» se réfère à Moïse, dont le nom représente ici sa loi* AT: "et la loi est lue" ou "et ils lisent la loi »(voir: métonymie )

Mots de traduction

  • tourner, se retourner, retourner, revenir
  • Dieu
  • dieu, faux dieu, dieux, déesse, idole, idoles, idolâtre, idolâtres, idolâtrie

478 Notres de traduction Actes 15: 19-21

  • immoralité sexuelle, immoralité, immoral, fornication
  • du sang
  • génération
  • synagogue
  • sabbat