fr_tn/act/15/10.md

2.1 KiB
Raw Blame History

Actes 15: 10-11

UDB:

10 Pourquoi voulez-vous forcer les croyants non juifs à obéir à nos lois et rituels juifs? Faire

c'est comme leur imposer un lourd fardeau, car cela les oblige à obéir à des lois que même nos les ancêtres ont éclaté et que nous, les Juifs, avons pu garder aujourd'hui! Alors, arrête de faire Dieu fâché en faisant ça! 11 Nous savons que Dieu nous sauve des Juifs de nos péchés à cause de ce que le Seigneur Jésus a fait pour nous* Dieu nous sauve les Juifs exactement comme il sauve les non-juifs qui croient au Seigneur Jésus*"

ULB:

10 Et maintenant, pourquoi testes-tu Dieu, afin de mettre un joug sur le cou des disciples?

que ni nos pères ni nous avons pu supporter? 11 Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du Seigneur Jésus, comme ils étaient*

Notes de traduction

Présentation de contexte: Pierre finit de parler aux apôtres et aux anciens* Informations générales: Pierre inclut son public par son utilisation de «notre» et «nous»* (Voir: «Nous» inclus ) À présent Cela ne signifie pas "en ce moment", mais est utilisé pour attirer l'attention sur le point important que suit pourquoi testez-vous Dieu, que vous devez mettre un joug sur le cou des disciples qui nos pères ni nous avons pu supporter? Pierre utilise une question avec une image de mot pour dire aux croyants juifs qu'ils ne devraient pas exiger la croyants non-juifs à effectuer la circoncision pour être sauvés* AT: «Ne testez pas Dieu en mettant un fardeau sur les croyants non juifs que nous, les Juifs, navions pas pu supporter! »(Voir: Question rhétorique et Métaphore ) nos pères Cela fait référence à leurs ancêtres juifs* 469 Actes 15: 10-11 Notes de traduction Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du Seigneur Jésus, comme ils étaient Cela peut être indiqué sous forme active* AT: “Mais nous croyons que le Seigneur Jésus nous sauvera par sa grâce, juste comme il a sauvé les croyants non-juifs »(voir: actif ou passif )

Mots de traduction

  • test, tests, testé
  • Dieu
  • joug, jougs, attelés
  • disciple, disciples
  • grâce, gracieux
  • Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus