fr_tn/tit/02/11.md

2.4 KiB
Raw Blame History

Titus 2: 11-13

UDB:

11 Tite, a tout ce que j'ai écrit ajoute ceci: tout le monde est maintenant capable de savoir que Dieu souhaite

Les sauver; c'est leur cadeau à eux* 12 Cette grâce salvatrice de Dieu nous forme, comme si nous étions enfants, qui disent non aux désirs qui se trouvent dans ce monde* Cela nous aide à penser aux choses de la bonne manière, a être honnêtes, véridiques, justes à d' autres personnes et de toujours garder Dieu dans nos pensées et nos actions pendant que nous vivons dans ce monde* 13 Au même moment, Dieu nous enseigne à attendre ce qu'il veut certainement faire dans le futur, ce qui sera quelque chose qui va nous rendra très heureux: c'est-à-dire, Jésus le Messie, notre Sauveur et Dieu puissant , nous reviendra dans une grande splendeur*

ULB:

11 Car la grâce de Dieu est apparue pour le salut de tous* 12 Elle nous entraîne à rejeter l'impiété

et les passions mondaines, et à vivre dans la maitise de soi,dans la droiture et a vivre une vie pieuse à cet âge, 13 et nous sommes impatients de recevoir notre esperance bénie, l'apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ*

Notes de traduction

Presentation du contexte: Paul encourage Tite à chercher la venue de Jésus et à se souvenir de son autorité par Jésus* la grâce de Dieu est apparue… nous entraîne Paul parle de la grâce de Dieu comme sil sagissait dune personne qui se rend chez dautres personnes et les forme à vivre des vies saintes* (Voir: Personnification ) nous forme à rejeter l'impiété “ Nous enseigne à ne pas déshonorer Dieu” passions mondaines " Désirs forts pour les choses de ce monde" ou "Désirs forts pour les plaisirs du péché" dans cet âge " Pendant que nous vivons dans ce monde" ou "pendant ce temps" nous avons hâte de recevoir “ Nous attendons pour accueillir” notre esperance bénie, l'apparition de la notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ Ici, «gloire» représente Jésus lui-même qui apparaîtra glorieusement* AT: «la bonne chose pour laquelle nous esperons , c'est-à-dire l'apparition glorieuse de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ »(Voir: Métonymie )

traduction de mots

  • grâce, gracieux

  • juste , droiture, injuste, injustice, droit,

  • pieux , piété, impie, impiété

  • gloire, glorieuse, glorifie

  • Sauveur, sauveur

  • Jésus , Jésus Christ, Christ Jésus