1.9 KiB
Romains 16: 3-5
UDB:
3 Dites à Prisca et à son mari Aquilas que je leur envoie des salutations* Ils ont travaillé avec moi pour Christ Jésus, 4 Et ils étaient même prêts à mourir pour moi* Je les remercie et les congrégations non juives*
Je les remercie aussi de m'avoir sauvé la vie* 5 Dites aussi à la congrégation qui se réunit dans leur maison que je leur envoie mes salutations* Dis à mon cher ami Epaïnète, la même chose* Il est le premier homme dans la province de l'Asie pour croire au Christ*
ULB:
3 Saluez Prisca et Aquilas, mes collègues de travail en Jésus-Christ, 4 qui pour ma vie ont risqué leurs vies* Je les remercie, et pas seulement moi, mais aussi toutes les églises des Gentils* 5 Saluez l'église qui est dans leur maison* Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui est le premier fruit de l'Asie à Christ*
Notes de traduction
Prisca et Aquilas Prisca était la femme d'Aquilas* (Voir: Comment traduire des noms ) mes collègues de travail en Jésus-Christ Les «collègues» de Paul sont des personnes qui parlent aussi de Jésus à d'autres* AT: “qui travaille avec moi pour raconter les gens à propos de Jésus-Christ »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) Saluer l'église qui est dans leur maison "Saluez les croyants qui se réunissent chez eux pour adorer" Epaïnète C'est le nom d'un homme* (Voir: Comment traduire des noms et traduire des inconnus ) premier fruit de l'Asie au Christ Paul parle d'Epaïnète comme s'il était un fruit qu'il récoltait* AT: “première personne en Asie à croire en Jésus »(Voir: Métaphore ) 400 Notes de traduction Romains 16: 3-5
Mots de traduction
- en Christ, en Jésus, dans le Seigneur, en lui
- église, églises
- Gentile, Gentils
- bien-aimé
- premiers fruits
- Asie
Liens:
- Introduction aux Romains
- Romains 16 Notes générales
- Romains 16 Questions de traduction