fr_tn/mrk/08/33.md

2.3 KiB

Marc 8: 33-34

UDB:

33 Jésus se retourna et regarda ses disciples* Puis il réprimanda Pierre en disant: "Arrête de penser comme ça! Satan vous fait parler comme ça! Au lieu de vouloir ce que Dieu veut que je fasse, vous voulez que je fasse seulement ce que les gens voudraient que je fasse* " 34 Alors il appela la foule avec ses disciples pour qu'ils l'écoutent* Il leur a dit: "Si l'un de vous veut être mon disciple, vous ne devez pas faire que ce qui vous fait vivre facilement* Vous devez être prêt à souffrir comme des criminels qui sont obligés de porter des croix aux endroits où ils seront crucifiés* C'est ce que doit faire quiconque veut être mon disciple*

ULB:

33 Mais Jésus se retourna et regarda ses disciples, puis il reprit Pierre et dit: "Derrière moi, Satan! Vous ne vous fixez pas sur les choses de Dieu, mais sur les choses des gens* " 34 Alors il appela la foule et ses disciples ensemble, et il leur dit:" Si quelqu'un veut me suivre, il doit se renier, Prendre sa croix et me suivre *

Notes de traduction

Présentation du contexte: Après avoir reproché à Pierre de ne pas vouloir que Jésus meure et se lève, Jésus dit à ses disciples et à la foule comment le suivre* Derrière moi, Satan! Vous ne réalisez pas Jésus veut dire que Pierre agit comme Satan parce que Pierre essaie d'empêcher Jésus d'accomplir ce que Dieu l'a envoyé faire* AT: "Derrière moi, parce que tu agis comme Satan! Vous ne réalisez pas "(Voir: Métaphore ) Derrière moi "Eloigne-toi de moi" suis moi Suivre Jésus ici, c'est être l'un de ses disciples* AT: "sois mon disciple" ou "sois l'un de mes disciples" (Voir: Métaphore ) doit se nier "Ne doit pas céder à ses propres désirs" ou "doit renoncer à ses propres désirs"

Notes de traduction Marc 8: 33-34 prendre sa croix et me suivre "Porte ta croix et suis-moi*" La croix représente la souffrance et la mort* Prendre la croix représente être disposé à souffrir et à mourir* AT: "doit m'obéir jusqu'au point de souffrir et de mourir" (Voir: Métonymie et métaphore ) suis moi Suivre Jésus représente l'obéissance* AT: "obéissez-moi" (Voir: Métaphore )

traduction des mots

  • Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
  • disciple, disciples
  • réprimande, reproche, réprimandé
  • Pierre, Simon Pierre, Cephas
  • Satan, diable, malin
  • Dieu
  • appeler
  • traverser