fr_tn/mrk/07/05.md

1.4 KiB

Marc 7: 5

UDB:

5 Ce jour-là, les pharisiens et les hommes qui enseignaient les lois juives ont vu que certains de ses disciples mangeaient de la nourriture avec des mains qu'ils n'avaient pas lavées en utilisant le rituel spécial* Ils ont donc interrogé Jésus et ont dit: "Vos disciples désobéissent aux traditions de nos aînés! Pourquoi mangent-ils de la nourriture s'ils ne se sont pas lavé les mains avec notre rituel! "

ULB:

5 Les pharisiens et les scribes demandèrent à Jésus: "Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, car ils mangent leur pain avec des mains sales?"

Notes de traduction

Pourquoi vos disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, car ils mangent leur pain? avec des mains non lavées? "Entrez" est une métaphore pour "obéir"* Les pharisiens et les scribes ont posé cette question pour défier l'autorité de Jésus* Cela peut être écrit comme deux déclarations* AT: "Vos disciples désobéissent aux traditions de nos aînés! Ils doivent se laver les mains avec nos rituels* "(Voir: Question rhétorique et rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor) pain Ceci est une synecdoque, représentant la nourriture en général* AT: "nourriture" (Voir: Synecdoque )

traduction des mots

  • Pharisien, pharisiens
  • scribe, scribes
  • Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
  • disciple, disciples
  • marcher
  • tradition, traditions
  • aîné, aînés
  • pain