fr_tn/mat/02/09.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Matthieu 2: 9-10
## UDB:
9 Alors les hommes se sont dirigés vers la ville de Bethléem* A leur surprise , létoile quils avaient vue alors quils se trouvaient dans le pays de lEst les a précédés jusquà ce quelle se trouve au-dessus de la maison* où l'enfant était*10 Quand ils ont vu l'étoile, ils se sont grandement réjouis et l'ont suivie*
## ULB:
9 Après avoir entendu le roi, ils continuèrent leur chemin et l'étoile qu'ils avaient vue à l'est est allé devant eux jusqu'à ce qu'elle vienne et se tint sur l'endroit où se trouvait le jeune enfant* 10 Quand ils ont vu l'étoile, ils se sont réjoui avec une très grande joie*
## Notes de traduction
Après ils
“Après les savants”
ils avaient vu en Orient
"Ils avaient vu venir en Orient" ou "ils avaient vu dans leur pays"
est allé devant eux
"Les a guidés" ou "les a menés"
restait immobile
“Arrêté”
où le jeune enfant était
«L'endroit où le jeune enfant séjournait»
## Traduction de mots
* roi, rois, royaume, royaumes, royauté, royal
, jouir, , se réjouir,
## Liens:
* Introduction à l'évangile de Matthieu
* Matthieu 02 Notes générales