2.6 KiB
Luc 12: 41-44
UDB:
41 Pierre demanda: « Seigneur, donnez - vous cette illustration pour nous ou pour tout le monde aussi? » 42 Le
Seigneur a répondu: «Je le dis pour tous ceux qui sont comme un serviteur fidèle et sage qui est un gestionnaire dans la maison de son maître* Son maître le charge de s’assurer que les autres serviteurs obtiennent leur la nourriture au bon moment* 43 Si le serviteur fait ce travail quand son maître revient, son maître le récompensera* 44 Je vous le dis: le maître mettra ce serviteur en charge de tout ce qu'il possède*
ULB:
41 Pierre a dit: «Seigneur, ne dis-tu cette parabole qu'à nous ou à tout le monde?» 42 Le Seigneur a dit:
"Qui est alors le directeur fidèle et sage que son seigneur mettra sur ses autres serviteurs pour donner leur portion de nourriture au bon moment? 43 Heureux ce serviteur que son seigneur trouve en train de faire ça quand il vient* 44 Je vous le dis en vérité, il lui donnera tous ses biens*
traductionNotes
Présentation de contexte: Au verset 42, Jésus commence à raconter une autre parabole* Informations générales: Au verset 41, il y a une pause dans l'histoire puisque Pierre pose une question à Jésus sur le précédent parabole* Qui est alors… le bon moment? Jésus utilise une question pour répondre indirectement à la question de Pierre* Il attendait ceux qui voulaient être gestionnaires fidèles à comprendre que la parabole était à leur sujet* AT: “Je l'ai dit à tous ceux qui est… le bon moment* »(Voir: question rhétorique) le manager fidèle et sage Jésus raconte une autre parabole sur la façon dont les serviteurs doivent être fidèles en attendant leur maître revenir* (Voir: Paraboles ) que son seigneur mettra sur ses autres domestiques "Que son seigneur met en charge de ses autres serviteurs" 546 traductionNotes Luc 12: 41-44 Béni soit ce serviteur “Comme c'est bon pour ce serviteur” que son seigneur trouve en train de le faire quand il vient «Si son seigneur le trouve en train de faire ce travail quand il revient» Je vous le dis en vérité Cette expression signifie qu’ils doivent porter une attention particulière à ce qu’il va dire* le mettra sur tous ses biens "Le mettra en charge de tous ses biens"
traduction des mots:
- Pierre, Simon Pierre, Cephas
- Seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
- parabole, paraboles
- fidèle
- sage, sagesse
- gestionnaire, gestionnaires, intendant, intendance
- asservir, esclaves, serviteurs, servantes,
servir, sert, servi, service, seulement sous leurs yeux
- bénir