fr_tn/luk/10/21.md

58 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Luc 10:21
## UDB:
21 Alors, le Saint-Esprit a rempli Jésus d'une grande joie* Il a dit: «Père, tu es Seigneur
sur tout au ciel et sur la terre* Certaines personnes pensent quelles sont sages parce quelles sont
bien éduquées* Mais je vous loue de les avoir empêchés de connaître ces choses* Mais,
vous les avez révélés à des gens qui acceptent votre vérité aussi facilement que les petits enfants* Oui père,
vous l'avez fait parce que cela vous a plu*
## ULB:
21 En même temps, il se réjouit grandement du Saint-Esprit et dit: «Je te loue, Père, Seigneur
du ciel et de la terre, parce que vous avez caché ces choses du sage et de la compréhension, et
les a révélés à ceux qui ne sont pas enseignés, comme des petits enfants* Oui, Père, car c'était bien agréable
à vos yeux* "
## traductionNotes
Père
C'est un titre important pour Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père )
Seigneur du ciel et de la terre
«Ciel» et «terre» représentent tout ce qui existe* AT: “Maîtriser tout le monde et tout
dans le ciel et sur la terre »(voir: Merism )
ces choses
Cela fait référence à l'enseignement précédent de Jésus sur l'autorité des disciples* Il peut être préférable de simplement
dire «ces choses» et laisser le lecteur déterminer la signification*
le sage et la compréhension
Les mots «sage» et «compréhension» sont des adjectifs nominaux qui font référence aux personnes possédant ces qualités*
Parce que Dieu leur avait caché la vérité, ces personnes n'étaient pas vraiment sages et compréhensives,
même s'ils pensaient qu'ils l'étaient* AT: «des personnes qui pensent quelles sont sages et ont
compris "(Voir: Ironie et Adjectifs Nominaux )
ceux qui ne sont pas enseignés, comme les petits enfants
Cela se réfère à ceux qui peuvent ne pas avoir beaucoup d'éducation mais qui sont prêts à accepter les enseignements de Jésus
de la même manière que les petits enfants écoutent volontiers ceux en qui ils ont confiance* AT: «les gens qui peuvent
avoir peu d'éducation, mais écouter Dieu comme les petits enfants »(voir: Ellipses et Similitude )
439
Luc 10:21 traductionNotes
car c'était tellement agréable à tes yeux
“Car cela vous a fait plaisir de le faire”
## traduction des mots:
* Esprit Saint, Esprit de Dieu, Esprit du Seigneur, Esprit
* louange, louanges, loué, louant, louable
* Dieu le Père, Père céleste, Père
* Seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
* ciel, céleste
* terre
* sage, sagesse
* comprendre
* révéler, révélation
## Liens: