2.1 KiB
Jean 20: 8-10
UDB:
8 Alors l'autre disciple entra aussi; il a vu ces choses et a commencé à croire que Jésus était
ressuscité des morts 9 Ils ne comprenaient toujours pas les Écritures qui disaient que Jésus devait sortir de la mort*
10 Les disciples retournèrent chez eux*
ULB:
8 Alors l'autre disciple, le premier arrivé au tombeau, entra aussi, et il vit et
a cru* 9 Jusqu'à ce moment-là, ils ne connaissaient toujours pas l'Écriture qui disait qu'il devait sortir de la mort* 10 Les disciples retournèrent donc chez eux*
Notes de traduction
l'autre disciple Jean exprime apparemment son humilité en se référant à lui-même comme «l'autre disciple» plutôt que son nom dans ce livre* il a vu et cru Quand il a vu que la tombe était vide, il a cru que Jésus était ressuscité* AT: «il a vu ces choses et a commencé à croire que Jésus était ressuscité des morts » * et informations implicites ) ils ne connaissaient toujours pas l'Écriture Ici, le mot «ils» fait référence aux disciples qui n'ont pas compris l'Écriture qui disait que Jésus se lèverait encore* AT: «les disciples n'ont toujours pas compris l'Écriture» (Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) augmenter redevenir vivant des morts Parmi tous ceux qui sont morts* Cette expression décrit tous les morts ensemble dans le monde souterrain* 610 Notes de traduction Jean 20: 8-10 est retourné à la maison Les disciples ont continué à rester à Jérusalem* AT: «est retourné là où ils séjournaient Jérusalem ”(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
Mots de traduction
- disciple, disciples
- tombe, fossoyeurs, tombes, tombeau, tombeaux, lieu de sépulture
- croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
- parole de Dieu, paroles de Dieu, parole de Yahvé, parole du Seigneur, parole de vérité, écriture sainte,
les écritures
- augmenter, déclenche, se lève, se pose
- mourir, mort, mortel
Liens:
- Introduction à l'évangile de Jean
- Jean 20 Notes générales
- Jean 20 Questions de traduction