fr_tn/jhn/14/23.md

2.0 KiB

Jean 14: 23-24

UDB:

23 Jésus lui répondit: «Voici comment tu peux savoir si les gens m'aiment: s'ils font ce que

Je t'ai dit de faire* Tout le monde comme ça, mon père va les aimer* Lui et moi viendrons à eux et vivre avec eux* 24 Quant à ceux qui ne m'aiment pas, ils n'obéiront pas à ce que je leur ai dit de faire* Les choses que je vous ai dites ne sont pas des choses que j'ai décidé de dire moi-même; au lieu de cela, ce sont des choses que mon Père m'a envoyées pour vous dire*

ULB:

23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il tiendra ma parole* Mon père va aimer

lui, et nous viendrons à lui et nous ferons notre maison avec lui* 24 Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles* La parole que vous entendez ne vient pas de moi mais du père qui m'a envoyé*

Notes de traduction

Présentation de contecte: Jésus répond à Judas (pas à Iscariote)* Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole "Celui qui m'aime fera ce que je lui ai dit de faire" aime Ce genre d'amour vient de Dieu et se concentre sur le bien des autres, même s'il ne profite pas soi-même* Ce genre d'amour se soucie des autres, peu importe ce qu'ils font* Mon père C'est un titre important pour Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père ) nous viendrons à lui et nous ferons notre maison avec lui Le Père et le Fils partageront la vie avec ceux qui obéissent à ce que Jésus commande* AT: “nous allons venir vivre avec lui et avoir une relation personnelle avec lui »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) La parole que tu entends n'est pas de moi mais du père qui m'a envoyé «Les choses que je vous ai dites ne sont pas des choses que j'ai décidé de dire moi-même» 477 Notes de Jean 14: 23-24 traduction Le mot "Le message" que tu entends Ici, quand Jésus dit «tu», il parle à tous ses disciples*

Mots de traduction

  • aime
  • Dieu le Père, Père céleste, Père

Liens:

  • Introduction à l'évangile de Jean
  • Jean 14 Notes générales
  • Jean 14 Questions de traduction