1.3 KiB
Jean 11: 33-35
Jean 11: 33-35
UDB:
33 Quand Jésus la vit pleurer et pleurer, et que les personnes en deuil qui l'accompagnaient étaient entrain de
pleurer aussi, il cria dans la détresse au plus profond de son esprit, et il était très en colère* 34 Il a dit: «Où avez-vous couché son corps? Ils lui dirent: Seigneur, viens et vois* 35 Jésus pleura*
ULB:
33 Quand Jésus la vit pleurer et que les Juifs qui l'accompagnaient pleuraient aussi, il fut profondément
ému dans son esprit et était troublé; 34 il dit: "Où l'avez-vous déposé?" Ils lui ont dit: «Seigneur, viens et vois*» 35 Jésus pleura*
Notes de traduction
il était profondément ému dans son esprit et était troublé Jean combine ces phrases qui ont des significations similaires pour exprimer la détresse émotionnelle intense et colère possible que Jésus a ressentie* AT: "il était très contrarié" (voir: Doublet ) Où l'avez-vous déposé C'est une façon plus douce de demander: «Où l'avez-vous enterré?» (Voir: Euphémisme ) Jésus a pleuré "Jésus a commencé à pleurer" ou "Jésus a commencé à pleurer"
mots de traduction
- esprit, esprits, spirituel
- trouble, troubles, trouble, fauteur de troubles, gênant
- seigneur, seigneurs, , maître, maîtres, monsieur, messieurs