forked from WA-Catalog/fr_tn
50 lines
1.8 KiB
Markdown
50 lines
1.8 KiB
Markdown
# Jean 4: 43-45
|
|
|
|
Jean 4: 43-45
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
43 Après ces deux jours à Samarie, Jésus et ses disciples partirent et se rendirent en Galilée*
|
|
44 (Jésus lui-même a confirmé qu'un prophète est honoré dans de nombreux endroits, mais jamais à la place
|
|
|
|
où il a grandi*) 45 Cependant, quand il est arrivé en Galilée, beaucoup de gens l' ont bien accueilli
|
|
|
|
* Ils savaient qui il était parce qu'ils ont vu toutes les choses qu'il avait faites à Jérusalem pendant la fête*
|
|
|
|
*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
43 Après ces deux jours, il partit de là pour la Galilée* 44 Car Jésus lui-même a déclaré qu'un
|
|
|
|
prophète n'a aucun honneur dans son propre pays* 45 Quand il est entré en Galilée, les Galiléens l' ont accueilli* Ils avaient vu toutes les choses qu'il avait faites à Jérusalem au festival, car ils etaient aussi
|
|
allés au festival*
|
|
|
|
## traduction de notes
|
|
|
|
Informations générales:
|
|
Jésus descend en Galilée et guérit un garçon* Le verset 44 nous donne des informations de base sur quelque chose que
|
|
Jésus avait dit précédemment* (Voir: Informations générales )
|
|
De là
|
|
de Judée
|
|
Pour Jésus lui-même a déclaré
|
|
Le pronom réfléchi «lui-même» est ajouté pour souligner que Jésus avait «déclaré» ou dit ceci*
|
|
peut être traduit dans votre langue de manière à mettre l'accent sur une personne* (Voir: pronom réfléchi )
|
|
un prophète n'a pas d'honneur dans son propre pays
|
|
"Les gens ne montrent ni respect ni honneur à un prophète de leur propre pays" ou "un prophète n'est pas respecté
|
|
par les gens de sa propre communauté »
|
|
au Festival
|
|
Ici, le festival est la Pâque*
|
|
126
|
|
traduction de notes Jean 4: 43-45
|
|
|
|
## traduction de mots
|
|
|
|
* Galilée,
|
|
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
|
|
* prophète, prophètes, prophétie, prophète, prophétesse
|
|
* honneur, honneurs
|
|
* Jérusalem
|
|
* festival, festivals
|
|
|