forked from WA-Catalog/fr_tn
51 lines
1.7 KiB
Markdown
51 lines
1.7 KiB
Markdown
# Hébreux 11: 7
|
||
|
||
## UDB:
|
||
|
||
7 Dieu a averti Noé qu'il enverrait un déluge, et Noah l'a cru* Il a honoré Dieu en construisant
|
||
|
||
un navire pour sauver sa famille* De cette manière, il a montré que le reste du peuple méritait que Dieu
|
||
les punir* Donc, Noé est devenu une personne que Dieu a fait avec lui-même, parce que Noé faisait confiance
|
||
lui*
|
||
|
||
## ULB:
|
||
|
||
7 C'est par la foi que Noé, ayant reçu un message divin à propos de choses non encore vues, avec
|
||
|
||
la dévotion divine a construit un navire pour sauver sa maison* Ce faisant, il a condamné le monde et
|
||
est devenu un héritier de la justice qui est selon la foi*
|
||
|
||
## traductionNotes
|
||
|
||
ayant reçu un message divin
|
||
Cela peut être énoncé sous une forme active et en d'autres termes* AT: "parce que Dieu lui a dit" (voir: Actif ou
|
||
Passif )
|
||
à propos de choses pas encore vues
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "à propos de choses que personne n'avait jamais vues auparavant" ou "à propos d'événements
|
||
cela n'était pas encore arrivé »(voir: actif ou passif )
|
||
le monde
|
||
Ici, «monde» fait référence à la population humaine mondiale* AT: «les gens qui vivent dans le monde à ce
|
||
temps »(voir: métonymie )
|
||
est devenu un héritier de la justice
|
||
On parle de Noé comme s’il héritait des biens et de la richesse d’un membre de sa famille* AT: “reçu
|
||
de Dieu la justice »(Voir: Métaphore )
|
||
c'est selon la foi
|
||
"Que Dieu donne à ceux qui ont confiance en lui"
|
||
206
|
||
Hébreux 11: 7
|
||
|
||
## traduction de mots
|
||
|
||
* Foi
|
||
* Noé
|
||
* Divin
|
||
* pieux, piété, impie, impiété
|
||
* révérer, révérence
|
||
* sauver, coffre-fort, salut
|
||
* ménage, ménages
|
||
* condamner
|
||
* monde, mondain
|
||
* héritier, héritiers
|
||
* juste, droiture, injuste, injustice, droit
|
||
|