forked from WA-Catalog/fr_tn
49 lines
1.8 KiB
Markdown
49 lines
1.8 KiB
Markdown
# Hébreux 9: 25-26
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
25 Le souverain sacrificateur entre dans le lieu très saint une fois par an, prenant du sang qui n'est pas le sien, pour offrir
|
|
|
|
comme un sacrifice* Mais quand Christ est entré au ciel, ce n'était pas pour s'offrir à plusieurs reprises
|
|
comme ça* 26 Si tel était le cas, il aurait fallu souffrir et verser son sang à plusieurs reprises depuis le
|
|
temps où Dieu créa le monde* Mais au contraire, dans ce dernier âge, le Christ est apparu une fois pour que
|
|
en se sacrifiant, Dieu pardonne tous nos péchés et ne nous condamne plus pour nos
|
|
péchés*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
25 Il n'y est pas allé pour s'offrir plusieurs fois, comme le fait le grand prêtre qui entre dans
|
|
|
|
lieu le plus saint année après année avec le sang d'un autre* 26 Si cela avait été le cas, alors il
|
|
ont dû souffrir à plusieurs reprises depuis le début du monde* Mais maintenant, il est apparu à la fin des temps pour éliminer le péché par le sacrifice de lui-même*
|
|
|
|
## traductionNotes
|
|
|
|
Il n'y est pas allé
|
|
"Il n'est pas entré au paradis"
|
|
année par année
|
|
«Chaque année»
|
|
du sang d'un autre
|
|
Cela signifie avec le sang d'une victime animale, pas avec son propre sang*
|
|
Si cela avait été le cas
|
|
"S'il avait dû s'offrir souvent"
|
|
faire disparaître le péché par le sacrifice de lui-même
|
|
En finir avec le péché, cela signifie que Dieu lui pardonne* AT: “faire que Dieu pardonne les péchés en se sacrifiant
|
|
lui-même »ou« se sacrifier pour que Dieu puisse pardonner le péché »(Voir: Métaphore )
|
|
164
|
|
traductionHébreux 9: 25-26
|
|
|
|
## traduction de mots
|
|
|
|
* grand prêtre
|
|
* lieu saint
|
|
* année, années
|
|
* du sang
|
|
* souffrir
|
|
* trouvé, fondé, fondateur, fondation, fondations
|
|
* age
|
|
* révéler, révélation
|
|
* le péché, les péchés le pécheur
|
|
* sacrifice, sacrifices, sacrifié, offrandes
|
|
|