fr_tn/heb/04/08.md

3.4 KiB
Raw Blame History

Hébreux 4: 8-11

UDB:

8 Si Josué avait amené les Israélites à entrer dans le seul lieu de repos que Dieu leur donnerait, alors beaucoup

plus tard, Dieu n'aurait plus parlé d'un autre jour de repos* Mais il leur a donné un autre promesse de repos* 9 De même que Dieu s'est reposé le septième jour après avoir fini de tout créer, il reste un temps où le peuple de Dieu se reposera éternellement* 10 Celui qui entre dans le lieu de repos de Dieu a cessé son travail, tout comme Dieu a terminé son travail de création de tout*

11 Nous entrons donc avec empressement dans le repos de Dieu en suivant le Christ, de sorte que l'exemple de ceux qui

le désobéissance ne nous influence pas et ne nous ruine pas non plus*

ULB:

8 Si Josué leur avait donné du repos, Dieu n'aurait pas parlé d'un autre jour* 9 Par conséquent

il y a encore un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu* 10 Car celui qui entre dans le repos de Dieu s'est reposé lui-même de ses actes, tout comme Dieu l'a fait du sien* 11 Soyons donc désireux d'entrer dans ce repos, de sorte que personne ne tombe dans le genre de désobéissance qu'ils ont fait*

traductionNotes

Présentation de contexte : Ici, l'écrivain avertit les croyants de ne pas désobéir mais d'entrer dans le repos que Dieu offre* Il leur rappelle que la parole de Dieu les convaincra et qu'ils peuvent venir en prière avec la confiance et Dieu les aidera* si Josué leur avait donné du repos La paix et la sécurité fournies par Dieu sont décrites comme si elles étaient le repos que Josué pouvait donner* AT: «si Josué avait amené les Israélites à l'endroit où Dieu leur donnerait du repos» ou «si Les Israélites à l'époque de Josué avaient expérimenté les bénédictions du repos de Dieu »(Voir: Métaphore ) il y a encore un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «Il y a encore un repos de sabbat que Dieu a réservé pour ses personnes »(Voir: Actif ou Passif ) un repos de sabbat On parle de la paix et de la sécurité éternelles comme sil sagissait du jour du sabbat, du jour de culte juif et repos du travail* AT: «un repos éternel» (Voir: Métaphore ) 71 Hébreux 4: 8-11 traductionNotes celui qui entre dans le repos de Dieu On parle de la paix et de la sécurité fournies par Dieu comme sil sagit dun endroit où entrer* Aux personnes qui entrent dans le lieu de repos de Dieu »ou« la personne qui expérimente les bénédictions du repos de Dieu » (Voir: métaphore ) soyons impatients d'entrer dans ce repos On parle de la paix et de la sécurité fournies par Dieu comme sil sagissait dun lieu* AT: “Nous devons également faire tout ce qui est en notre pouvoir pour nous reposer avec Dieu là où il se trouve »(Voir: Métaphore ) va tomber dans le genre de désobéissance qu'ils ont fait On parle de désobéissance comme sil sagissait dun trou dans lequel une personne pouvait tomber par accident* Ce passage peut être reformulé de sorte que le nom abstrait «désobéissance» soit exprimé comme le verbe «Désobéir»* AT: «désobéiront de la même manière quils lont fait» (Voir: Métaphore et noms abstraits ) qu'ils ont fait Ici, ' ils" se réfèrent aux ancêtres des Hébreux à l'époque de Moïse*

traduction de mots

  • Josué
  • se reposer, agité
  • sabbat
  • peuple de Dieu, mon peuple
  • œuvres, actes, travail
  • désobéir