1.5 KiB
Actes 12:22-23
Actes 12: 22-23
UDB:
22 Ceux qui l'écoutaient criaient à plusieurs reprises: «Cet homme qui parle est un dieu, pas un homme! ” 23 Alors, parce qu’Hérode a laissé le peuple le louer au lieu de louer Dieu, immédiatement un ange du Seigneur Dieu a rendu Hérode gravement malade* De nombreux vers ont mangé ses intestins, et bientôt il mourut très douloureusement*
ULB:
22 Le peuple a crié: "Ceci est la voix d'un dieu, pas d'un homme!" 23 Immédiatement un ange du
Seigneur l'a frappé, parce qu'il n'a pas donné la gloire à Dieu; il a été mangé par des vers et est mort*
Notes de traduction
Présentation de contexte: C'est la fin de la partie de l'histoire d'Hérode* Immédiatement un ange "Tout de suite un ange" ou "Pendant que les gens louaient Hérode, un ange" L’a frappé "Hérode a été affligé" ou " Hérode a été rendu très malade" Il n'a pas donné la gloire à Dieu Hérode a laissé ces personnes l'adorer au lieu de d'adorer Dieu* Il a été mangé par les vers et est mort Ici, les «vers» se réfèrent aux vers à l'intérieur du corps, probablement des vers intestinaux* Cela peut être indiqué dans une forme active* AT: «Les vers ont mangé l'intérieur d'Hérode et il est mort» (voir: actif ou passif)
Mots de traduction
- ange, anges, archange
- seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
- gloire, glorieuse, glorifie
382 Notes de traduction Actes 12: 22-23
Liens:
- Introduction aux actes
- Actes 12 Notes générales
- Actes 12 Questions de traduction
383