1.1 KiB
1 Corinthiens 15: 8-9
UDB:
8 Enfin, il m'est apparu, bien que je sois très différent des autres apôtres* 9 car je suis le moins
des apôtres* J'ai beaucoup fait souffrir l'église de Christ, alors je ne mérite pas d'être apôtre*
ULB:
8 Enfin, il m’apparut comme à un enfant né au mauvais moment* 9 car je suis le moindre des
apôtres* Je suis indigne d'être appelé apôtre parce que j'ai persécuté l'église de Dieu*
notes de traduction
Le dernier de tous "Enfin, après qu'il soit apparu aux autres" un enfant né au mauvais moment Ceci est un idiome par lequel Paul peut signifier qu'il est devenu chrétien beaucoup plus tard que
les autres apôtres* Ou peut-être veut-il dire que, contrairement aux autres apôtres, il n'a pas été témoin des trois ans de ministere deJésus?1 Corinthiens 15: 8-9 notes de traduction
1 Corinthiens 15: 8-9
v* AT: «quelqu'un qui a raté les expériences des autres» (Voir: Idiome )
mots de traduction
- enfants, enfant
- apôtre, apôtres, apostolat
- digne, indigne, sans valeur
- persécuter, persécutés
- église, églises
- Dieu