fr_tn/job/41/22.md

23 lines
1009 B
Markdown

# son… lui
Les mots «son» et «lui» se rapportent à Léviathan.
la terreur danse devant lui
Le nom abstrait «terreur» peut être traduit par le verbe «avoir peur». AT: «quand les gens le voient
à venir, ils ont très peur »(voir: noms abstraits )
# ils ne peuvent pas être déplacés
Cela peut être traduit sous forme active. AT: «personne ne peut les déplacer» (voir: actif ou passif )
# Son cœur est dur comme une pierre
Un rocher ou une pierre ne change pas et devient mou. Les significations possibles sont 1) physique de Léviathan
la poitrine et les organes à l'intérieur sont physiquement durs ou 2) Léviathan n'a peur de rien ou 3)
On parle de Léviathan comme d'une personne qui tue sans jamais être désolée. (Voir: Simile et personnification )
# une meule inférieure
"La plus dure des roches." La meule inférieure est la plus grande et la plus dure des deux roches utilisées pour broyer
grain. Ce serait le rock le plus difficile que les gens pourraient trouver.