forked from WA-Catalog/fr_tn
945 B
945 B
L'honneur en moi est toujours frais
Le nom abstrait “honneur” peut être exprimé avec le verbe “honneur”. Ici “frais” représente le honneur étant constamment donné. AT: "Les gens me rendent constamment honneur" ou "Les gens m'honorent toujours" (Voir: Noms abrégés )
l'arc de ma force est toujours nouveau dans ma main
Un nouvel arc est très fort. La force de Job entre ses mains représente sa force physique. À: "Je suis toujours fort comme un nouvel arc" (Voir: Métaphore )
mon discours a chuté comme de l'eau sur eux
Ici, "lâché comme de l'eau sur eux" représente rafraîchir ceux qui l'ont entendu. L'abstrait nom “parole” peut être traduit par le verbe “parler” ou “dire”. AT: “mon discours a rafraîchi leur les cœurs comme des gouttes d'eau rafraîchissent les corps des gens "ou" ce que je leur ai dit les a rafraîchis comme des gouttes d’eau »(Voir: Noms communs et résumés )