forked from WA-Catalog/fr_tn
40 lines
1.5 KiB
Markdown
40 lines
1.5 KiB
Markdown
# la cour extérieure
|
|
|
|
“La première cour de l'extérieur”
|
|
|
|
# pendaison Mordecai
|
|
|
|
On peut préciser quel était le but de le suspendre. AT: "tuer Mardochée en le suspendant"
|
|
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|
|
# le gibet qu'il a mis en place pour lui
|
|
|
|
La potence était une structure qui était utilisée pour tuer les gens en les suspendant. Voyez comment vous
|
|
traduit “potence” dans Esther 5:14 . AT: “la structure mise en place par Haman pour suspendre Mardochée” (Voir:
|
|
Traduire les inconnus )
|
|
|
|
# installer
|
|
|
|
"construit"
|
|
|
|
# Que faut-il faire pour l'homme que le roi prend plaisir à honorer
|
|
|
|
Ici le roi parle de lui-même à la troisième personne. Cela peut être déclaré à la première personne et en activité
|
|
forme. AT: "Que dois-je faire pour l'homme que je me plais à honorer" (Voir: Premier, Deuxième ou
|
|
Troisième personne et actif ou passif )
|
|
|
|
# le roi prend plaisir à honorer
|
|
|
|
Prendre plaisir à faire quelque chose est un idiome pour être heureux de faire quelque chose ou vouloir faire.
|
|
quelque chose. AT: “le roi est heureux d'honorer” ou “le roi veut honorer” (voir: idiome )
|
|
|
|
# dit dans son coeur
|
|
|
|
Le coeur représente les pensées et les attitudes. AT: "pensée" ou "se dit" (voir: métaphore )
|
|
|
|
# Qui le roi prendrait-il plaisir à honorer plus que moi?
|
|
|
|
Cela peut être exprimé comme une déclaration. "Il n'y a sûrement personne que le roi prenne plaisir
|
|
en honorant plus que moi! »(Voir: Question rhétorique )
|
|
|