forked from WA-Catalog/fr_tn
917 B
917 B
Regardez
L'auteur utilise ce mot ici pour attirer l'attention de son lecteur sur ce qu'il dit ensuite. AT: “Faites attention” ou "Listen" (Voir: Idiom )
ce que j'ai vu être bon et convenable
Ici, les mots «bon» et «approprié» signifient fondamentalement la même chose. La seconde intensifie la signification de la première. AT: “ce que j'ai vu être la meilleure chose à faire” (Voir: Doublet )
sous le soleil
Cela fait référence à des choses qui se font sur terre. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ecclésiaste 1: 3 . AT: “sur la terre "(Voir: Idiome )
pendant les jours de cette vie que Dieu nous a donnés
Ceci est un idiome. AT: “tant que Dieu nous permet de vivre” (Voir: Idiome )
Car c'est la mission de l'homme
Les significations possibles sont 1) “Car c’est la récompense de l’homme” ou 2) “Ce sont les choses qu’il permet. homme à faire "