2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Ne juge pas
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Ne jugez pas les gens" ou "Ne critiquez pas durement les gens"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# et toi
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
“Et par conséquent vous”
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# vous ne serez pas jugé
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Jésus ne dit pas qui ne jugerait pas. Les significations possibles sont 1) «Dieu ne te jugera pas» ou 2)
|
|
|
|
"Personne ne vous jugera" (voir: actif ou passif )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Ne pas condamner
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
«Ne condamnez pas les gens»
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# vous ne serez pas condamné
|
|
|
|
|
|
|
|
Jésus ne dit pas qui ne condamnerait pas. Les significations possibles sont 1) «Dieu ne vous condamnera pas»
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
ou 2) «personne ne vous condamnera» (voir: actif ou passif )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# tu seras pardonné
|
|
|
|
|
|
|
|
Jésus ne dit pas qui pardonnerait. Les significations possibles sont 1) «Dieu vous pardonnera» ou 2) «les gens
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
vous pardonnera »(voir: actif ou passif )
|
|
|
|
270
|
|
|
|
traductionNotes Luke 6:37
|
|
|
|
|