fr_tn/luk/06/37.md

30 lines
777 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ne juge pas
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Ne jugez pas les gens" ou "Ne critiquez pas durement les gens"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# et toi
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Et par conséquent vous”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# vous ne serez pas jugé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus ne dit pas qui ne jugerait pas. Les significations possibles sont 1) «Dieu ne te jugera pas» ou 2)
"Personne ne vous jugera" (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ne pas condamner
2018-11-02 17:14:46 +00:00
«Ne condamnez pas les gens»
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# vous ne serez pas condamné
Jésus ne dit pas qui ne condamnerait pas. Les significations possibles sont 1) «Dieu ne vous condamnera pas»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
ou 2) «personne ne vous condamnera» (voir: actif ou passif )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# tu seras pardonné
Jésus ne dit pas qui pardonnerait. Les significations possibles sont 1) «Dieu vous pardonnera» ou 2) «les gens
2018-11-02 17:14:46 +00:00
vous pardonnera »(voir: actif ou passif )
270
traductionNotes Luke 6:37