forked from WA-Catalog/fr_tn
24 lines
756 B
Markdown
24 lines
756 B
Markdown
|
# parce qu'elle avait couvert son visage
|
||
|
|
||
|
Judah ne pensait pas être une prostituée simplement parce que son visage était couvert, mais aussi parce qu'elle
|
||
|
était assis à la porte. AT: “parce qu'elle s'était couvert la tête et était assise là où les prostituées étaient souvent assises”
|
||
|
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# Il est allé à elle par la route
|
||
|
|
||
|
Tamar était assise au bord de la route. AT: «Il est allé là où elle était assise au bord de la route» (Voir: supposé
|
||
|
Connaissances et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# Viens s'il te plait
|
||
|
|
||
|
"Viens avec moi, s'il te plaît" ou "Viens maintenant, s'il te plaît"
|
||
|
|
||
|
# Quand Juda la vit
|
||
|
|
||
|
“Quand Juda a vu Tamar”
|
||
|
|
||
|
# sa belle-fille
|
||
|
|
||
|
"La femme de son fils"
|
||
|
|