fr_tn/gen/38/15.md

24 lines
756 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# parce qu'elle avait couvert son visage
Judah ne pensait pas être une prostituée simplement parce que son visage était couvert, mais aussi parce qu'elle
était assis à la porte. AT: “parce qu'elle s'était couvert la tête et était assise là où les prostituées étaient souvent assises”
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# Il est allé à elle par la route
Tamar était assise au bord de la route. AT: «Il est allé là où elle était assise au bord de la route» (Voir: supposé
Connaissances et informations implicites )
# Viens s'il te plait
"Viens avec moi, s'il te plaît" ou "Viens maintenant, s'il te plaît"
# Quand Juda la vit
“Quand Juda a vu Tamar”
# sa belle-fille
"La femme de son fils"