fr_tn/2sa/19/24.md

16 lines
660 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Mephibosheth
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 4: 4 . (Voir: Comment traduire les noms )
# Il n'avait pas habillé ses pieds
"Il ne s'était pas soucié de ses pieds." Les pieds de Mephibosheth étaient estropiés. Cette phrase signifie qu'il avait
pas pris soin de ses pieds.
# Pourquoi n'es-tu pas allé avec moi, Mephibosheth?
David demande à Mephibosheth pourquoi il n'est pas allé avec David quand David et tous les gens qui ont suivi
lui a quitté Jérusalem. AT: “Pourquoi n'es-tu pas allé avec moi quand j'ai quitté Jérusalem, Mephibosheth?”
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )