forked from WA-Catalog/fr_tn
16 lines
660 B
Markdown
16 lines
660 B
Markdown
|
# Mephibosheth
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 4: 4 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Il n'avait pas habillé ses pieds
|
||
|
|
||
|
"Il ne s'était pas soucié de ses pieds." Les pieds de Mephibosheth étaient estropiés. Cette phrase signifie qu'il avait
|
||
|
pas pris soin de ses pieds.
|
||
|
|
||
|
# Pourquoi n'es-tu pas allé avec moi, Mephibosheth?
|
||
|
|
||
|
David demande à Mephibosheth pourquoi il n'est pas allé avec David quand David et tous les gens qui ont suivi
|
||
|
lui a quitté Jérusalem. AT: “Pourquoi n'es-tu pas allé avec moi quand j'ai quitté Jérusalem, Mephibosheth?”
|
||
|
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|