# Mephibosheth Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 4: 4 . (Voir: Comment traduire les noms ) # Il n'avait pas habillé ses pieds "Il ne s'était pas soucié de ses pieds." Les pieds de Mephibosheth étaient estropiés. Cette phrase signifie qu'il avait pas pris soin de ses pieds. # Pourquoi n'es-tu pas allé avec moi, Mephibosheth? David demande à Mephibosheth pourquoi il n'est pas allé avec David quand David et tous les gens qui ont suivi lui a quitté Jérusalem. AT: “Pourquoi n'es-tu pas allé avec moi quand j'ai quitté Jérusalem, Mephibosheth?” (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )