fr_tn/rom/01/24.md

58 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Romains 1: 24-25
## UDB:
24 Ainsi, Dieu a permis aux non-Juifs de faire des choses sexuelles immorales qu'ils désiraient fortement, des choses qui
ils pensaient devoir le faire, car ils voulaient tellement les faire* En conséquence, ils ont commencé à déshonorer
corps de l'autre par leurs actions sexuelles* 25 Ils ont aussi choisi d'adorer de faux dieux
d'admettre ce qui est vrai à propos de Dieu* Ils ont adoré des choses que Dieu a créées au lieu d'adorer
lui, celui qui a tout créé, celui que nous devrions tous louer pour toujours! Amen*
## ULB:
24 C'est pourquoi Dieu les a livrés aux impuretés de leurs cœurs, pour que leurs corps
soit déshonoré entre eux* 25 Ce sont eux qui ont échangé la vérité de Dieu contre le mensonge et qui ont adoré et servi la création au lieu du Créateur, qui est loué pour toujours* Amen*
## Notes de traduction
Donc
"Parce que ce que je viens de dire est vrai"
Dieu les a donnés à
"Dieu leur a permis de se livrer à"
eux… leurs… eux… ils
l'humanité de Romains 1:18
les convoitises de leurs cœurs pour la saleté
Ici, «les convoitises de leurs coeurs» sont une synecdoche qui représente les mauvaises choses quils ont voulu faire* À:
“Les choses moralement impures qu'ils désiraient beaucoup” (Voir: Synecdoche )
pour que leurs corps soient déshonorés entre eux
C'est un euphémisme qui signifie qu'ils ont commis des actes sexuels immoraux* Vous pouvez traduire cela dans un
forme active* AT: "et ils ont commis des actes sexuellement immoraux et dégradants" (Voir: Euphemism and
Actif ou Passif )
qui a adoré et servi la création
Ici, la «création» fait référence à ce que Dieu a créé* AT: "Ils ont adoré les choses que Dieu a créées" (voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
41
Romains 1: 24-25 Notes de traduction
au lieu de
"plutôt que"
## Mots de traduction
* convoitise, luxuriante
* coeur, coeurs
* nettoyer, laver, impur
* vrai, vérité, vérités
* culte
* créer
* l'éternité, éternelle, pour toujours
* amen, vraiment
Liens:
* Introduction aux Romains
* Romains 01 Notes générales
* Romains 1 Questions de traduction