forked from WA-Catalog/fr_tn
53 lines
1.6 KiB
Markdown
53 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Luc 1:54
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
54-55 Il a aidé Israël, le peuple qui le sert*
|
||
|
Il y a longtemps, il a promis à nos ancêtres qu'il serait miséricordieux envers eux*
|
||
|
Il a tenu sa promesse et a toujours agi avec miséricorde envers Abraham et tous ceux qui sont descendus
|
||
|
de lui*"
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
54 Il a aidé Israël, son serviteur,
|
||
|
|
||
|
afin de se rappeler, de montrer la miséricorde
|
||
|
|
||
|
55 (comme il l'a dit à nos pères) à Abraham et à ses descendants pour toujours*
|
||
|
|
||
|
## traductionNotes
|
||
|
|
||
|
Informations générales:
|
||
|
L'UDB réorganise ces versets en un pont verset afin de garder les informations sur Israël
|
||
|
ensemble* (Voir: Verse Bridges )
|
||
|
Il a aidé à
|
||
|
"Le Seigneur a aidé"
|
||
|
Israël son serviteur
|
||
|
Si les lecteurs confondaient cela avec l'homme nommé Israël, cela pourrait être traduit par «son serviteur, la nation d'Israël "ou" Israël, ses serviteurs "*
|
||
|
"afin de"se souvenir
|
||
|
Dieu ne peut pas oublier* Quand Dieu «se souvient», c'est un idiome qui signifie que Dieu agit sur ses précédentes
|
||
|
promesses* (Voir: idiome )
|
||
|
73
|
||
|
Luc 1:54 TraductionNotes
|
||
|
comme il l'a dit à nos pères
|
||
|
"Comme il a promis à nos ancêtres qu'il ferait*" Cette phrase fournit des informations de base
|
||
|
à propos de la promesse de Dieu à Abraham* AT: «parce qu'il a promis à nos ancêtres qu'il serait miséricordieux»
|
||
|
(Voir: Informations générales )
|
||
|
ses descendants
|
||
|
“Les descendants d'Abraham”
|
||
|
|
||
|
## traduction des mots
|
||
|
|
||
|
* Israël, Israélites
|
||
|
* asservir, esclaves, serviteurs,servantes,
|
||
|
|
||
|
servir
|
||
|
|
||
|
* miséricorde, miséricordieux
|
||
|
* Abraham, Abram
|
||
|
* descendre, descendant
|
||
|
* éternité, éternelle, pour toujours
|
||
|
|
||
|
Liens:
|
||
|
|