fr_tn/jhn/11/41.md

41 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Jean 11: 41-42
Jean 11: 41-42
## UDB:
41 Alors ils ont emporté la pierre* Jésus leva les yeux vers le ciel et dit: «Père, je te remercie de ceque
tu m'as entendu 42 Je sais que vous m'entendez toujours* Je l'ai dit pour le bien des gens qui
sont debout ici afin qu'ils puissent vous faire confiance et avoir confiance dans le fait que vous
m'avez envoyé*"
## ULB:
41 Alors ils ont emporté la pierre* Jésus leva les yeux et dit: «Père, je te remercie parce que tu
m'as écouté* 42 Je savais que tu m'écoutais toujours, mais c'est à cause de la foule qui se tient debout
autour de moi, j'ai dit cela pour qu'ils croient que tu m'as envoyé*
## Notes de traduction
Jésus leva les yeux
Ceci est un idiome qui signifie regarder* AT: "Jésus leva les yeux vers le ciel" (Voir: Idiome )
Père, je te remercie de m'avoir écouté
Jésus prie directement au Père pour que les autres autour de lui entendent sa prière* AT: “Père, je dit
merci de m'avoir entendu »ou« Père, je vous remercie d'avoir entendu ma prière »
Père
C'est un titre important pour Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père )
afin qu'ils puissent croire que vous m'avez envoyé
"Je veux qu'ils croient que tu m'as envoyé"
## mots de traduction
* Dieu le Père, Père céleste, Père
* croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
## Jean 11 traductionQuestions
384